“So? How
are you?”
Nils calls on the house phone. He wants to talk to Uncle
Albert, he has a French idiom he needs help with.*
After I don’t know how long, I hear Uncle Albert calling me. “He wants
to talk to you,” he says, handing me the phone. “Afterwards, I could use some
help.”
Nils with Portland cement, USB port |
“I can help now,” I say, “and call him back later.”
“No,” Uncle Albert says. “After is soon enough. It would be better.”
“Yes,” I say into the phone after I’ve
carried it back downstairs.
“We don’t hear from you,” Nils says. “We” means “Axel and he.” The brothers have
been sharing space again since . . . the end of February, I think.
“Oh,” I say. I don’t say, “If you wanted to, you could call me.” I don’t say,
“You know how much I hate the phone. I’m not likely to call you, am I?” I
just say, “Oh.”
“So, how are you doing?” Nils says.
“How about you and Axel?” I answer.
If there’s anything I dislike more than
talking on the phone, it’s answering the question, “How are you?”
05.26.20
_______________
* About Nils, see here. Uncle Albert, the reader will remember, taught French, for years and years, at Bretagne and Chanceux Colleges (the latter now
Chanceux University, of course - since it added that night-school MBA program).
No comments:
Post a Comment